I suddenly decided at about midnight that I wanted to translate my new favourite song, Café Buono!, because Buono! are the coolest and most awesome group out at the moment, and because I find that knowing the translations helps me remember the lyrics somehow XD. The album has only been on official release for a few days so there are no translations on the internet, so I decided to take it upon my newbie self to try translating it.
Many thanks to Some Boys! for supplying the kanji/original lyrics, the good quality album cover and for transliterating into romaji. I was getting hungry for the Café’s lyric’s too! (Gomen, gomen nasai… I couldn’t help myself when I saw the opportunity to make a really bad pun XD)
OK, I’ve only done the first two stanzas (or is that verses… or paragraphs?! I can’t even remember the right word!) , and I know the translations are probably wronger than wrong and very unnatural sounding (the only parts I know I got right were the katakana parts haha!) but I am doing this mostly for my own benefit and… satisfaction I suppose.
Thank god for my Rikaichan mouse-over-to-find-definition-dictionary haha. I’m really no where good enough to try anything like this but I find that I learn words and kanji easier when I have a reason to be reading it in the first place. And seeing as I love music, I find lyrics as an awesome way to learn new kanji and words! Also, I still suck at katakana so this song gives me a good opportunity to brush up on it.
o(^ ^)o Translations are the coloured text underneath each line.
———————————————–
Ciao! ねぇ知ってる? あの角曲がればほら
Ciao! Hey, you know what? Well, turn the corner to look at me
クラスのみんな ウワサしてるカフェがあるって
Everyone in class is gossiping about the cafe
Ciao! どうぞこちらへ 看板娘はそう
Ciao! Please go in the direction of the shop girl (Show girl? Shop girl?)
街でイチバン キュートなアタシのこと
In this town I am the cutest (I think that line is wrong for sure, but I couldn’t work it out!)
ドーナッツとカフェラッテ
Doughnuts and café latté
チョコミントアイス
Chocolate mint ice cream
ナポリタン あと オムライス
Neapolitan after omelette rice
ピッツァマルゲリータも おすすめ!
Pizza margarita is also recommended!
———————————————–
Why does it have to be now that I decide to translate a song about food? Its now 2:30am, and I am craving for a doughnut and a café latté!
Anyway on a quick note, I’ve noticed that most of my daily hits are coming from people searching for stuff about Aibon. Seriously, if you care about hits too much, just make a post with the tags “Aibon”, “Ai Kago”, “Kago Ai” and “New York” and include all those words in the post, and I guarantee you that you will have an extra 1 to 10 viewers each day depending on the strength of the “OMGmustfindoutaboutAibonrightnowbecauseshemayhavesuddenlyappearedagainwithinthelast24hours” mental wave signalling across the world on any given day. And no, that is not why I post about Aibon XD.
Also, I know theres one or two people I should be replying to comment-wise, but because I take my sweet time in writing its now 2:50am. And I’m sleepy. I could talk have spent this time replying to you, sure, but hey I don’t have those pages open right now. And now you’re probably thinking (or shouting at the screen, take your pick) “OMG wtf you’re spending all this time on a tired rant about how you don’t want to reply right now, yet you’re spending the time giggling like a little girl looking at the word count go up as your post continues to go stupider and stupider by the friggen second!”
OK i’m spent… goodnight all XP
7 responses so far ↓
corre! // February 23, 2008 at 11:49 am
Hey!
Oh wow, translating lyrics is such a great idea to learn Japanese! I’ll try that with Shugo Tokomaru, but then again the last time I played it to a Japanese friend, he didn’t even realise it was Japanese. Great.
Actually, how long have you been learning Japanese for?
theycallmefoot // February 23, 2008 at 2:09 pm
I’ve never heard of Shugo Tokomaru. Who is he/she? Or is it a song?
Haha how can a Japanese person not register that they’re listening to a Japanese song? Too funny XD
I’ve only been learning since about September/October 2007 #-_-# I’m a newbie haha.
corre! // February 24, 2008 at 4:08 pm
Shugo Tokomaru is a Japanese singing, writing and all-playing wonderboy
There isn’t much info about him on the internet, perhaps just last.fm (http://www.last.fm/music/Shugo+Tokumaru)
Check him out and tell me what you think!
apparently his Japanese doesn’t sound very Japanese to the Japanese.
theycallmefoot // February 24, 2008 at 6:32 pm
Hmm.. I have to agree with the Japanese, his Japanese hardly sounds Japanese XD
But from what I can tell he sounds really awesome! Thanks for link.
koushi // March 13, 2008 at 12:12 pm
Hello.
I’m also learning Japanese, and once in a while translate Hello! Project songs also
I happen to translate the full song. Please take a look: http://koushi.wikispaces.com/CafeBuono
Btw, I like this song also
Sharna!!! // April 2, 2008 at 1:40 pm
hey!!!!!! omg im in english it so boring gosh i miss you much ay we got to ctch up!! xoxoxoxxo g2g love you bi bi xxxxxx hope your having fun oxo
Abby // February 10, 2009 at 12:03 am
cool i put it througha google translator and most of what you said matched up ^_^ great job!